1905 电影🎬网专稿 这个 8 月,中国电影🎬迎来一场(yī cháng)意义非凡的集体“新出海”!
从 8 月(yuè) 7 日开始,暂列暑期档票房冠军的(de)《南京照相馆》陆续在澳大利亚、新西兰、美国、加拿大(jiā ná dà)、马来西亚、新加坡等海外院线上映,同时正在(zhèng zài)筹备俄罗斯、韩国、英国🇬🇧、德国、法国等地(dì)的上映工作。
从 8 月 14 日开始,暑期(shǔ qī)档工业大片《东极岛》也陆续登陆澳大利亚(ào dà lì yà)、新西兰、英国🇬🇧、爱💗尔兰、美国、加拿大、马来西亚等地(dì),新加坡、韩国、欧洲等地的档期筹备(chóu bèi)待定中。
影片将在 8 月 15 日于伦敦(lún dūn)举办欧洲 IMAX 首映礼,管虎🐯、梁静、朱一龙、倪妮、威廉(wēi lián) · 弗兰克林 - 米勒等主创将亲临现场,与(yǔ)观众交流。

中国动画电影🎬《哪吒之魔童闹海》(以下(yǐ xià)称《哪吒 2》)的英语配音版将于(yú) 8 月 22 日起在美国、加拿大、澳大利亚和新西兰(xīn xī lán)同步上映。
奥斯卡影后杨紫琼为哪吒的(de)母亲殷夫人配音,《流浪地球》系列导演郭帆(guō fān)也现身洛杉矶首映礼,助力宣传《哪吒 2》的(de)英文配音版。

目前这三部影片的(de)总票房累计超过 180 亿元,他们的“新(xīn)出海”各有特别之处。
2025 年是中国人民抗日战争(kàng rì zhàn zhēng)暨世界🌍反法西斯战争胜利 80 周年,《南京照相馆》和《东极岛(dōng jí dǎo)》走向国际,一同用影像向世界🌍传递(chuán dì)被长期忽视的历史真相。
另一方面,《哪吒(né zhā) 2》推出明星配音英语配音版,这不是(bú shì)一次简单的语言转换,而是一次打破(dǎ pò)壁垒、文化融合的深度实践,展现出中国(zhōng guó)电影🎬国际传播的新维度。
1
电影🎬频道日前(rì qián)通过 M 观影团与国际发行伙伴深度(shēn dù)协作,在北美和澳新九座城市举行(jǔ xíng)《南京照相馆》首映式,创华语电影🎬海外首映(shǒu yìng)规模之最。首映邀请中国驻当地(dāng dì)使领馆代表、国际媒体、学术机构、华人社团(shè tuán)、及近百所高校学生🧑🎓代表,共同见证这(zhè)段不可忘却的历史。
电影🎬放映结束(jié shù)后,海外观众和国内观众的反应(fǎn yìng)一致,反响热烈。大家沉浸在影片带来(dài lái)的震撼与感动中,久久不能平静。

中国(zhōng guó)驻美国大使谢锋致辞表示,《南京照相馆(zhào xiàng guǎn)》跨越时空,映照出历史深处最黑暗(hēi àn)的角落,时刻提醒我们战争的残酷(cán kù)与和平的宝贵。加拿大万锦市副市长(shì zhǎng)陈国治表示,这部电影🎬让加拿大和北美(běi měi)有机会去了解 1937 年 12 月南京大屠杀的(de)残酷。
美国资深媒体人比尔 · 琼斯说(shuō):“它让人们看到日本侵略者的残暴(cán bào)行径,唤醒人们的良知,让我们思考(sī kǎo)应该向哪个方向前进。我希望这部(zhè bù)电影🎬能在美国得到最广泛的(de)传播。”温哥华中华会馆理事长钱华坦言,这段(duàn)历史在海外的很多教科书📖中都(dōu)找不到,但它应该被铭记。

这(zhè)不仅是电影🎬的首映式,更是一场跨越(kuà yuè)重洋的“历史记忆”。《南京照相馆》的出海(chū hǎi),持续引发国际观众的情感共鸣和(hé)历史认同。
有多名北美观众表示他们(tā men)的教科书📖忽略了南京大屠杀,通过本片第一次(dì yī cì)直观了解到这场历史惨剧;有澳大利亚(ào dà lì yà)青年看完片后计划亲自去南京(nán jīng)参观纪念馆;有海外华人、留学生🧑🎓带动外国友人(yǒu rén)二刷影片了解历史。

对于《南京照相馆》海外(hǎi wài)上映,导演、编剧申奥在《人民日报》发布的(de)文章里写道:“当年,不只是一个国家(guó jiā)的人、一个胶卷、一本底片,让这(zhè)一历史真相不被掩盖和遗忘(yí wàng)。希望这部电影🎬让更多人清醒(qīng xǐng)地认识到,反法西斯是全人类对于和平(hé píng)的共同期待,和平的成果需要我们(wǒ men)共同守护。”
在迄今中国电影🎬出海票房(piào fáng)前三十的影片中,还没有一部(yī bù)是关于中国人民抗日战争和反法西斯题材(tí cái)的影片,所以我们更加期待《南京照相馆(zhào xiàng guǎn)》的影响力能遍及全球。
影片登陆国际(guó jì)市场的意义并不仅于希望票房(piào fáng)冲得有多高,而是打破西方二战(èr zhàn)史观中中国战场的缺失,打破西方(xī fāng)垄断二战叙事的话语权,纠正部分观众(guān zhòng)对二战历史认知的错误与偏差(piān chā),让更多国际观众看到并认同(rèn tóng)中国人民抗日战争的集体记忆和付出(fù chū)的巨大牺牲,守护不应被掩盖的(de)历史真相。

《南京照相馆》的出海之旅承载(chéng zài)着厚重的历史与文化使命意义(yì yì),暑期档电影🎬《东极岛》的出海,同样如此(rú cǐ)。
《东极岛》将 1942 年“里斯本丸沉船”的真实(zhēn shí)事件改编成商业类型工业大片搬上大(bān shàng dà)银幕,揭露日军封锁🔒船舱、扫射屠杀英军(yīng jūn)战俘的暴行,这段历史曾被(bèi)日本政府刻意篡改。
二战中,中国军民救助(jiù zhù)盟军的事迹也长期被国际社会(shè huì)忽视。沉船危难之际,东极渔民冒着(zhe)生命危险,营救 384 名英国🇬🇧战俘。这段感人事迹(gǎn rén shì jì)是中英两国人民在二战中结下战火(zhàn huǒ)情谊的重要见证和历史佳话。

英军(yīng jūn)战俘后代在片尾彩蛋中坦言:“中国(zhōng guó)渔民是真正的英雄,我们应该永远(yǒng yuǎn)记住他们”“当时救助战俘的渔民都(dōu)已不在世了 ... 我们能在这里(zhè lǐ),都是因为中国人民无私的爱💗。”
因此(yīn cǐ),《东极岛》的出海是一次中国文化价值观(jià zhí guān)的输出,向世界🌍传递中国人超越(chāo yuè)国界、有难必救的人道主义和集体主义精神(jīng shén),这种朴素的信念也是人类命运(mìng yùn)共同体的生动写照。
电影🎬最早在 5 月(yuè)戛纳电影🎬节市场进行预热造势和全球(quán qiú)布局,吸引海外发行商的关注和购买(gòu mǎi)。随着影片在全球各地上映,将进一步(jìn yí bù)把这段历史和中国人的血🩸性(xuè xìng)与善良传播至国际社会,形成全球性(quán qiú xìng)的共鸣,促进维护世界🌍和平。

2
全球动画(dòng huà)影史票房冠军《哪吒 2》推出英语配音版(bǎn),邀请到首位华裔奥斯卡影后杨紫琼为(wèi)殷夫人配音,配音演员还包括文森特 · 罗德里格兹(zī)三世、达米恩 · C · 哈斯、阿列克斯 · 勒等(děng)好莱坞演员,配音阵容亮眼。
海外发行人 Sindo 告诉(gào sù) 1905 电影🎬网,中国电影🎬针对国外市场会有不同(bù tóng)的发行策略,在有些市场会推出(tuī chū)当地语言的配音版本,但像《哪吒(né zhā) 2》这样由国外明星为中国电影🎬英文(yīng wén)配音的情况非常少见,“找明星配音(pèi yīn)的成本比较高,国内片方也不(bù)一定批准。”
海外发行人马雷梦说,相比真人(zhēn rén)电影🎬,国内动画片比较多会在海外推出(tuī chū)相应的配音版本,比如他参与的(de)《深海》发行过英语、法语、西班牙语版,“但是(dàn shì)都没有明星参与,因为确实很贵(guì)”。
截至当前,《哪吒 2》全球票房近 22 亿美元,位列(wèi liè)全球影史票房榜第五名,《哪吒 2》收获的超高(chāo gāo)票房和巨大反响,让高成本、高(gāo)规格的英语配音版有了成形落地(luò dì)的可能。

导演饺子全程参与选角,把(bǎ)控配音效果,并且遵循好莱坞工会标准(biāo zhǔn),力求达到国际一流动画的配音水准(shuǐ zhǔn)。这将扩大影片的受众版图,吸引(xī yǐn)不习惯观看中文字幕的外国观众和(hé)儿童群体,同时降低语言理解的门槛(mén kǎn),强化中国本土文化和精神价值的(de)全球化输出。
英文配音演员阿列克斯 · 勒说(shuō),“观众能在这里看到北美银幕上(shàng)不常见的全新动画技术与独特(dú tè)表达手法,还能感受到让本地(běn dì)观众耳👂目一新的东方智慧式幽默,以及(yǐ jí)角色间细腻又充满力量的情感(qíng gǎn)羁绊。”
特别是由杨紫琼领衔配音,发挥(fā huī)她在东西方电影🎬界的桥梁作用,势必(shì bì)增强《哪吒 2》的国际关注度与文化认同感(rèn tóng gǎn)。杨紫琼在受访时更表示,希望《哪吒(né zhā) 2》能获得奥斯卡提名甚至拿下奥斯卡最佳(zuì jiā)动画片。

好莱坞大片特别是动画电影🎬引进中国(zhōng guó)市场后,常有国内明星演员参与中文版(zhōng wén bǎn)配音,这一次,则是《哪吒 2》邀请外国(wài guó)演员参与英文版配音,在院线发行结束(jié shù)后,将上线流媒体平台,长期留存供(gōng)全球观众观看。
《哪吒 2》为中国电影🎬的(de)出海路径踏出了新的尝试,由(yóu)华人影业联合美国知名独立电影🎬公司(gōng sī) A24 共同发行,更深化探索中外合作发行。华人(huá rén)影业总裁应旭珺表示,“这种模式为华语(huá yǔ)电影🎬国际发行建立了新范本,不再(bù zài)是带着作品找市场的单向(dān xiàng)输出,而是基于市场做共创的双向(shuāng xiàng)奔赴。”

《南京照相馆》《东极岛》《哪吒 2》这三部影片(yǐng piàn)的海外征程,超越单纯的商业获利(huò lì)范畴,展现出更深层、更多元的价值(jià zhí):历史正名、文化破壁、价值共鸣、模式创新(chuàng xīn)。
其最终影响力,更在于能否在全球(quán qiú)观众心中促进真正的理解与认同(rèn tóng),这远比票房榜单的排名更具深远(shēn yuǎn)意义。